Гравюры на ветру - Страница 64


К оглавлению

64

* 56 *

МОЛИТВЫ ХЕЛЬГИ МАЙЕРСОН

Глава 1

Тридцативосьмилетний Клаус Хайдель, комендант концентрационного лагеря близ Айхенвальда, стоял возле окна своей спальни и рассматривал опостылевший ему за прошедшие полтора года пейзаж. Громады каменоломен, в которых серая человеческая масса непрерывно передвигала тележки, груженные осколками белых глыб; серые бараки, аккуратно расставленные на плато, усыпанном острой каменной крошкой; километры колючей проволоки, опутывающие этот смрадный клочок земли; здание фабрики из красного кирпича, неприятно бросающееся в глаза жестяной крышей и зарешеченными глазницами окон; железнодорожные пути, скрывающиеся за горизонтом… Передернувшись, Клаус отошел от окна и, взяв бутылку, отхлебнул из горлышка несколько обжигающих глотков.

«Поганое утро, — подумал он, потирая ноющий от сильного похмелья висок, — такое же поганое, как и вчерашний вечер». Он подошел к кровати, на которой дремала беловолосая и ладно сложенная Магда — его последнее не очень пылкое увлечение. Взглянув на очертания ее спортивного тела, проглядывающие сквозь простыню, Клаус сделал еще два глотка водки.

— Опять пьешь? — сонно потягиваясь, спросила Магда и, завернувшись в шелковый халат, прошла в ванную.

«Заткнись», — подумал Клаус и сел в кресло. С минуту поразмыслив, он, однако, пришел к выводу, что действительно начал слишком много пить, и от этого на душе у него стало еще более мерзко.

— Магда! — крикнул он в незапертую дверь ванной комнаты. — Собирайся быстрее, скоро придет машина! У меня сегодня много дел, так что тебе нет смысла здесь дожидаться.

— Что? Я ничего не слышала, — сказала Магда, появляясь в дверном проеме. — Ты что-то сказал?

Волна раздражения на секунду захлестнула его, и он процедил сквозь зубы:

— Я сказал, поторапливайся, потому что у меня много дел.

— Ну, Клаус, — попыталась приласкаться к нему Магда, — не будь злым. Когда мы еще раз встретимся?

Он встал и, поставив на стол почти допитую бутылку, вышел из комнаты.

«Надо отвлечься, — подумал он, машинально разглядывая беспорядок, оставшийся после вчерашних гостей, — поехать в город, сходить в ресторан…» Его мысли текли вялым потоком и исчезали, едва появившись. «Да, в ресторан… — продолжал размышлять он. — Хотя с кем? С Магдой? С какой-нибудь другой, ей подобной? Скучно…» Он снова осмотрел гостиную — хаос. «Да, Ганс был прав, когда говорил, что одного работника в доме будет недостаточно. Порой он рассуждает довольно здраво. Ладно! — одернул он сам себя, взглянув на каминные часы. — Хватит тут торчать и терять время. Пора ехать. Хотя… Возможно, это действительно хорошая мысль — взять кого-нибудь еще в помощь этому немому итальянскому повару-уроду, которого Ганс в прошлом году вытащил из петли. Этакую деревенскую простушку, угодившую в лагерь за связь с социалистом…»

— Магда! — снова рявкнул он. — Ты готова ехать?


— Найди мне работницу, — говорил Клаус спустя два часа своему заместителю, стоя на плацу среди бараков и поигрывая пистолетом.

— Ну вот, наконец-то ты прислушался к моему совету, — ответил Ганс, заравнивая носком сапога свежее пятно крови, неприятно алеющее на стеклянно-белой каменной крошке.

«Как ты любишь выгораживаться, — подумал Клаус раздраженно, — для тебя самое великое счастье — это услышать, что твои жалкие мысли смогли найти какое-то применение».

— Ну так что? — Ганса переполнял энтузиазм. — Какая тебе нужна работница, блондинка, бронетка?

Клаус сплюнул:

— Я просил не любовницу мне выбрать, а женщину для хозяйства. Какая разница, как она будет выглядеть? Главное, чтобы была здоровая и аккуратная.

— Ну ты же не хочешь, чтобы она была уродливая? — не унимался Ганс.

Клаусу надоел этот разговор, и, зло бросив на землю окурок сигареты, он сказал:

— Хорошо, притащи сюда пять самых красивых женщин не старше двадцати пяти лет, а дальше я сам разберусь, какая мне подойдет больше всего.

«Болван, — подумал он, идя в сторону административного корпуса. — Можно подумать, что у всех этих человеческих полуфабрикатов есть лица».

Глава 2

Через час Ганс радостно сообщил ему, что пять самых лучших экземпляров ждут его на площадке возле третьего барака.

— Я выбирал очень тщательно, надеюсь, что ты останешься доволен.

Клаус лениво потянулся и встал из-за стола, на котором аккуратными стопками лежали папки с документами.

— Ну ладно, пойдем посмотрим, — вяло сказал он, закуривая сигарету.

Пока они шли, Клаус немного развеселился. «Во всяком случае, это хоть какое-то развлечение, — подумал он, подобрав с земли небольшой кусок стального прута, — поскольку все остальное уже стало приедаться. Он уверяет меня, что отыскал писаных красавиц. Ну что ж, на это стоит посмотреть». Подойдя к площадке, где в шеренгу выстроились пять женщин, он остановился.

— Ганс, — сказал он, усмехаясь, — тебе не говорили, что ты страдаешь извращенным вкусом?

— Ну, знаешь ли, — вспылил тот в ответ, — я для тебя стараюсь. Облазил весь пятый барак, а ты недоволен…

— Пятый барак, говоришь, — Клаус недвусмысленно рассмеялся, — так вот, значит, какие женщины пользуются спросом в этом лагере. Видимо, я и впрямь чего-то недопонимаю…

Он подошел к той, что стояла справа, и стал пристально ее рассматривать. Она, как было заведено среди заключенных, стояла опустив лицо и не поднимала глаз, поэтому, чтобы получше ее разглядеть, Клаусу пришлось слегка стукнуть ее прутом по подбородку.

64