Гравюры на ветру - Страница 70


К оглавлению

70

— Да? — коротко спросил Клаус, даже не стараясь сдержать улыбку.

«Именно этого он и ждал», — подумала Хельга, и, пытаясь унять все нарастающую дрожь, секунду раздумывала над тем, означает ли его «да» разрешение говорить. И, решив, что в этой ситуации терять уже нечего, пролепетала:

— Пожалуйста, я… — но сама оборвала себя, задумавшись над тем, соответствует ли то, что она хочет сказать, его приказу об общении, принятом в светских кругах. В итоге она потеряла дар речи и, до боли сжав перед собой переплетенные пальцы, молча сидела, глядя в глаза Хайделю.

«Чудно! — подумал он, разглядывая ее лицо, которое именно в эту минуту стало казаться ему по-настоящему красивым. — Теперь пришло время завоевать ее доверие». Медленно закурив очередную сигарету, он спокойным тоном сказал:

— Я не настаиваю. Забудь об этом вопросе. Давай лучше пересядем в кресла и поговорим на какую-нибудь другую тему.

Хельга выдохнула и, поспешно встав, пересела в глубокое кожаное кресло. Внимательно глядя на Клауса, который в это время наливал два бокала коньяка — себе и ей, — она подумала, что, может быть, он все-таки не такой уж и жестокий человек, как о нем говорили. И эта слабая надежда вдруг поселила в ее душе какую-то странную уверенность в грядущих переменах. «Нет, — промелькнуло у нее в голове, — если бы он был абсолютным животным, он не смог бы так вести себя со мной. Так сыграть нельзя. Просто ему было действительно одиноко сегодня вечером, и он решил, что я вполне могу составить ему компанию».

Клаус протянул ей бокал с коньяком и, сев напротив, сказал:

— Выпей, это тебя согреет.

Но прежде чем Хельга взяла из его рук бокал, он добавил:

— Теперь ты должна произнести тост. За что ты хочешь выпить?

Хельга на минуту задумалась: «Чего он ждет от меня? Что я должна сказать?» И вдруг, едва улыбнувшись, она посмотрела на Клауса и сказала:

— За вашу доброту.

Таких слов Хайдель не ожидал и был несколько обескуражен. «Может быть, она решила меня провести? — подумал он, глядя на ее робкую улыбку. — Или она действительно так легко поверила в то, что я здесь пытался изобразить?» Это пока осталось для него загадкой, которая, однако, привнесла еще больше интереса во всю эту историю. И, с любопытством глядя на Хельгу, он спросил:

— Интересно, чего ты сейчас больше всего боишься?

Хельга вздрогнула и, выпив немного коньяка, подумала: «Больше всего я боюсь, что у этого вечера будет продолжение». Но, не решившись высказать свои мысли вслух, она ответила:

— Я боюсь возвращения туда.

«Возможно, это правда, — продолжая рассматривать ее, рассуждал Клаус. — Но интересно, что она думает по поводу этого вечера? Вряд ли она желает его продолжения. А значит… Значит, надо ее отправить спать и в следующий раз повернуть все таким образом, чтобы она сама этого захотела».

И сделав почти безразличное лицо, он сказал:

— Уже очень поздно. Иди спать.

Не веря в свое счастье, Хельга поднялась с кресла и, пройдя несколько шагов в сторону двери, обернулась и замерла.

— Ты что-то хочешь мне сказать? — спросил Клаус, закуривая сигарету.

— Да, господин Хайдель, — сказала она. — Я хочу поблагодарить вас за этот ужин.

Больше Хельга ничего не решилась добавить, боясь испортить столь благоприятно сложившуюся для нее обстановку, и, пользуясь тем, что он ее отпустил, стремительно вышла за дверь.

«Однако смелости ей не занимать, — усмехнулся про себя Клаус. — Интересно, что она подумала обо всем этом? То, что я очарован ее красотой? Вряд ли. Если бы это было так, я не отпустил бы ее так быстро. Или она решила, что мне просто нужен был собеседник на этот вечер. Да, скорее всего. Ну что ж. Это именно то, чего я добивался. Все идет так, как я хотел. Теперь следующим шагом будет мое временное безразличие к ее персоне».

Глава 7

В следующие четыре дня Клаус возвращался очень поздно и вообще не встречался с Хельгой, однако тянуть так без конца ему показалось скучно, и поэтому, приехав домой в среду, он намеренно оставил внизу сигареты и, уйдя наверх, через некоторое время позвонил.

Хельга, которая все эти вечера только и делала, что прислушивалась к его шагам и смотрела на безмолвный звонок, молниеносно вскочила с кровати и побежала наверх. При этом она не обратила внимания на то, что внутренне немного обрадовалась прозвучавшему сигналу, и по инерции проговаривала про себя изменившиеся с прошлого раза правила поведения, которые не должна была забыть. Она еще не отдавала себе отчета в том, что стала меньше бояться встречи с Хайделем, поскольку их совместный вечер заставил ее посмотреть на него как на человека, а не как на зверя, наделенного неограниченной властью.


Услышав стук в дверь, Клаус сел в кресло и сказал:

— Да, да, заходи.

Он собирался вполне вежливо послать ее вниз за сигаретами, а после этого, когда бы она принесла их, хотел отправить ее к себе. Однако все сложилось немного не так, как он предполагал. Когда Хельга в ответ на его слова зашла в комнату, первое, что бросилось ему в глаза, — это был ее наряд с белым фартуком. Конечно, поразмыслив несколько секунд, Клаус понял, насколько глупо было ожидать, что она будет расхаживать по дому все в том же вечернем платье, но, будучи не в силах преодолеть свое раздражение, зло сказал:

— Что это такое? Откуда у тебя этот наряд?

Хельга замерла на пороге и растерялась. Она не думала, что ее платье станет причиной конфликта, и, разведя в ответ руками, сказала:

70